| Emberek és istenek...Szöveggyüjtemény az ateista és antiklerikális irodalombólTankönyvkiadó, 1966.
 ELŐSZÓA világirodalom antiklerikális, egyház- és vallásellenes, valamint ateista alkotásaiból kap ebben a kötetben gyűjteményt az olvasó. Bármilyen tartalmú gyűjteménynek meghatározott célja és meghatározott jogosultsága van. Jogosult is és célzatos is - mondjuk - a világirodalom szerelmi vagy vallásos verseit csokorba gyűjteni. Ugyanilyen jogosult és természetesen ugyanilyen célzatos is vallásellenes gyűjteményes kötet összeállítása. Mégis kötetünk - hangsúlyozzuk - nem agitációs eszköz a szó hétköznapi értelmében. A tények bemutatásával — azt is állíthatnánk—, száraz felsorolásával bizonyítani kívánjuk, hogy a vallásellenesség a világirodalomnak születése pillanatától a mai napig szerves része. - A világirodalom nagy óceán, amelyet többek között a témák és problémák végtelen száma jellemez. Mi ebben a kötetben a végtelen sok variáns közül éppen a vallásellenes témát ragadtuk ki. Célunk tehát nem a végtelen, hanem ennek a meghatározott egynek a bemutatása. Az olvasóra bízzuk, hogy a tények alapján, csakis a tények alapján a szükséges következtetéseket levonja, és esetleg a közölt szemelvények iránymutatásával maga is tovább kutasson.
Antiklerikalizmus, egyházellenesség, vallásellenesség és ateizmus rokon fogalmak, de egyáltalában nem azonosak. Felmerült olyan lehetőség, hogy a közölt irodalmi műveket e négy fogalom alapján rendezzük. Úgy gondoltuk azonban, hogy az így kialakított kép hamis és torz volna, mert ez a formális logikai beosztás a közölt anyagot éppen történelmi konkrétságától fosztaná meg. Az említett, egymással rokon és egymástól különböző eszmék ugyanis mindig a konkrét történelmi folyamat részeként jelennek meg, s hogy közülük melyik kap erősebb hangsúlyt, azt sokrétű gazdasági, politikai, ideológiai stb. tényezők határozzák meg. Heine materializmusa, de még Victor Hugo pap- és vallásgyűlölettől izzó istenhite sem képzelhető el - mondjuk - a középkori vágánsok költészetében.
 
Ez a meggondolás indított bennünket arra, hogy a műveket időrendi sorrendben mutassuk be. Persze minden időrend viszonylagos. A költők és írók születésének időrendjét vettük alapul, de ettől - ha kis mértékben is - gyakran eltértünk különféle tematikai, kompozíciós és egyéb meggondolások alapján. Az idő. megszakítatlan folyamatát a jobb áttekinthetőség kedvéért korszakokra tagoltuk. Nem volt könnyű dolog a korszakok határának megállapítása, még csak a korszakok elnevezése sem, hosszas latolgatás után a mostanit ítéltük viszonylag legjobbnak.
 
Válogatásunkat nemcsak a téma határozta meg, hanem ugyanilyen mértékben meghatározták esztétikai szempontok is. Ez azt jelenti, hogy csak olyan műveket szerepeltetünk, amelyek ízlésünk szerint magas esztétikai értékűek, és azt is jelenti, hogy elvszerűen kirekesztettük a nem szépirodalmat. Ez teszi érthetővé, hogy például Diderot vagy Voltaire csak szépirodalmi és nem filozófiai művekkel szerepelnek, s hogy Holbach neve hiányzik válogatásunkból. Egyedüli kivétel Martinovics, az ő felvételét a mi magyar irodalmunk sajátos fejlődése indokolja.
 
A szépirodalmi szövegek megszakítatlan közlése nem látszott célszerűnek. Ez indokolja, hogy minden író és költő művei előtt rövid tájékoztatót adunk magáról az íróról vagy költőről. Ez a bevezetés nem lép fel a tudományos teljesség igényével, hanem a középiskolai tanulóifjúság és általában az olvasóközönség tájékozottságához igazodik, vagyis több adatot közöl például Gottfried von Strassburgról vagy Gauthier de Chatillonról, mint Madáchról vagy Heinéről. A terjedelem ebben az esetben semmiképpen sem értékítélet.
 
A válogatás munkája nem volt könnyű feladat, mert egyrészt a világirodalom még egyetlen téma aspektusából is kimeríthetetlenül gazdag, másrészt meglehetősen felderítetlen területen haladtunk előre.
 
Kötetünk gyöngeségeit mi ismerjük legjobban, s ezek mentségére egyedül az úttörő munka érdemét mutathatjuk fel. Éppen ezért érezzük kötelességünknek, hogy bírálóinknak és a kiadónak segítő megjegyzéseikért itt is köszönetet mondjunk.
 
Kanizsai-Nagy Antal Lengyel Dénes
 
 TARTALOMJEGYZÉK
 Az antik görög és római irodalomAiszkhüloszA leláncolt Prométheusz (Részlet) (Trencsényi-Waldapfel Imre fordítása)
 SzophoklészA trakhiszi nők (Részlet) (Kardos László fordítása)
 Antigoné (Részlet) (Trencsényi-Waldapfel Imre fordítása)
 EuripidészMég azt mondják, hogy vannak . . . istenek . . . (Csengery János fordítása)
 KritiászA vallás eredete (Kerényi Grácia fordítása)
 KallimakhoszEgy sír fölött (Devecseri Gábor fordítása)
 MenandroszAz embergyűlölő (Trencsényi-Waldapfel Imre fordítása)
 LukianoszA tragikus Zeusz (Részlet) (Jánosy István fordítása)
 Titus Lucretius CarusA természetről (Részletek) (Meller Péter fordítása)
 A középkorIsmeretlen francia szerzőÁdám apátról (Weöres Sándor fordítása)
 Mütilénéi KhrisztoforoszEgy hiszékeny ereklyegyűjtőhöz (Weöres Sándor fordítása)
 Omár GhajjámNégysorosok (Weöres Sándor fordítása)
 Carmina GantabrigiensiaJános apát angyallá válik (Weöres Sándor fordítása)
 A farkas és a plébános (Weöres Sándor fordítása)
 Gauthier de ChatillonBűnök ellen perlekedj (Weöres Sándor fordítása)
 Walther von der VogelweideAdhat az Isten . . . (Lator László fordítása)
 Kesergünk . . . (Eőry Attila fordítása)
 NivardusA farkas felfalja a sonkát (Csorba Győző fordítása)
 Nemesség, vagyon, egyház (Csorba Győző fordítása)
 Carmina BuranaHangzik ím a messze szálló szó (Csorba Győző fordítása)
 Gottfried von StrassburgA tűzpróba (Weöres Sándor fordítása)
 A reneszánsz és a korai polgári forradalmak koraGuido GavalcantiVIII. Bonifác pápához (Rónai Mihály András fordítása)
 Alighieri DanteIsteni Színjáték (Részletek) (Babits Mihály fordítása)
 Francesco PetrarcaAz avignoni pápai udvarra I., III. (Rónai Mihály András fordítása)
 Giovanni BoccaccioDekameron (Két novella) (Révay József fordítása)
 Franco SacchettiA képmutató Telegdi (Polgár István fordítása)
 Geoffrey ChaucerCanterbury mesék (Részletek) (Vas István fordítása)
 John SkeltonWolsey bíborosra (Weöres Sándor fordítása)
 Janus PannoniusKikacagja a római búcsúsokat (Végh György fordítása)
 Ugyanarról (Végh György fordítása)
 Galeotto Marzióhoz (Geréb László fordítása)
 Galeotto MarzioMátyás király a rossz papokról (Gerézdi Rabán fordítása)
 Francois VillonA cimborák emléke (Szabó Lőrinc fordítása)
 Francois RabelaisHogyan vala megszabva a thelemitáknak élete (Benedek Marcell fordítása)
 Michelangelo BuonarrotiLevél II. Gyula pápa Rómájából (Majtényi Zoltán fordítása)
 Teofilo FolengoA nagybélű plébános (Rónai Mihály András fordítása)
 Sebastian BrantA kolduló barátokról (Gáspár Endre fordítása)
 Desiderius ErasmusA Balgaság dicsérete (Részletek) (Kardos Tibor fordítása)
 Thomas MurnerApát lett az ördög (Vajda Endre fordítása)
 Hans SachsA barát meg a lopott kakas (Jékely Zoltán fordítása)
 Joachim du BellayPanaszok (Részletek) (Rónay György fordításai)
 Agrippa d'AubignéSzent Bertalan napja (Részlet) (Illyés Gyula fordítása)
 William ShakespeareKét szonett (Szabó Lőrinc fordításai)
 Lorinc barát monológja (Mészöly Dezső fordítása)
 Lazarillo de Tormes (Részlet) (Benyhe János fordítása)
 Baltasar del AlcazarEgy vitéz érsek (Gáspár Endre fordítása)
 Heltai GáspárHáló (Részlet)
 A kukoricadaráló barát (Népmese)
 A pap meg a kaszálás (Népmese)
 John MiltonA Sátán beszél (Szabó Lőrinc fordítása)
 Jean de La FontaineA világtól elvonult patkány (Szabó Lőrinc fordítása)
 A plébános és a halott (Vikár Béla fordítása)
 MoliéreTartuffe (Részletek) (Vas István fordításai)
 Kuruc kori ismeretlen szerzőPapvilág Magyarországon
 A felvilágosodásMontesquieuPerzsa levelek (Gyergyai Albert fordítása)
 Jean MeslierMeslier abbé testamentuma (Részletek) (Nagy Géza fordítása)
 VoltaireCandide Paraguayban (Gyergyai Albert fordítása)
 Scarmentado utazásai (Kende István fordítása)
 Denis DiderotAz apáca (Részlet) (Máthé Klára fordítása)
 Gotthold Ephraim LessingBölcs Náthán (Részlet) (Kálnoky László fordítása)
 Vittorio AlfieriA római állam (Garai Gábor fordítása)
 Johann Wolfgang GoetheEgyháztörténet (Gáspár Endre fordítása)
 Átlátszó rejtély (Kardos László fordítása)
 Prométheusz (Szabó Lőrinc fordítása)
 Csak átrohantam ... (A Faust II. részéből) (Képes Géza fordítása)
 Friedrich SchillerA jámborakhoz (Hegedűs Géza fordítása)
 A metafizikus (Jékely Zoltán fordítása)
 Jezsuita-uralom Paraguayban (Vázsonyi Endre fordítása)
 Robert BurnsA lamingtoni templom (Kálnoky László fordítása)
 A fináncok (Kálnoky László fordítása)
 A francia forradalom dalaibólÉnek 1789-bol (Hegedűs Géza fordítása)
 A Sorbonne felavatása (Lothár László fordítása)
 Martinovics IgnácBeszéd Magyarország előkelőihez (Részlet) (ifj. Horváth János fordítása)
 Az embernek és polgárnak oktató könyvecskéje (Szentmarjay Ferenc fordítása)
 Kazinczy FerencA vallástalan
 Batsányi JánosBosszús tűnődés az ámító szenteskedőkre
 Verseghy FerencA religiónak eredetéről és előmeneteléről
 Csokonai Vitéz MihályKonstancinápoly (Részlet)
 Az álom
 A természeti morál
 Berzsenyi DánielA Pesti Magyar Társasághoz
 Katona JózsefTiborc panasza (Részlet)
 Manuel José QuintanaÓda a könyvnyomtatáshoz (Gáspár Endre fordítása)
 XIX. századUgo FoscoloA síremlékek (Részlet) (Rónai Mihály András fordítása)
 George Gordon ByronPrométheusz (Eőrsi István fordítása)
 Percy Bysshe ShelleyAz ateizmus szükségszerűségéről (Mátrai László fordítása)
 A megszabadított Prométheusz (Részlet) (Szász Imre fordítása)
 Óda a szabadsághoz (Kardos László fordítása)
 StendhalVörös és fekete (Részlet) (Illés Endre fordítása)
 Prosper MériméeSzent Bertalan éjszakája (Részlet) (Réz Ádám fordítása)
 Gustave FlaubertSalammbö (Részlet) (Salgó Ernő fordítása)
 Bouvard és Pécuchet (Részlet) (Benedek Marcell fordítása)
 Victor HugoAz ezernyolcszázötvenkettő január elsejei Te Deum (Kálnoky László fordítása)
 A boncok (Kálnoky László fordítása)
 Pauline Roland (Nemes Nagy Ágnes fordítása)
 Birodalmak támasza (Kálnoky László fordítása)
 A nyomorultak (Részlet) (Révay József fordítása)
 Heinrich HeineNémetország (Részlet) (Kardos László fordítása)
 Első Ádám (Vidor Miklós fordítása)
 Görögország istenei (Vidor Miklós fordítása)
 A vallás és a filozófia története (Részlet) (Lázár György fordítása)
 Nikolaus LenauAz "Albigensek" utóhangja (Tóth Árpád fordítása)
 Georg WeerthA rajnavidéki parasztok (Fazekas Anna fordítása)
 Giuseppe GaribaldiUtóhang (Rónai Mihály András fordítása)
 Giuseppe GiustiPero páter pápasága (Rónai Mihály András fordítása)
 Giosue CarducciA papok hangja (Garai Gábor fordítása)
 Himnusz a Sátánhoz (Majtényi Zoltán fordítása)
 Charles de CosterThyl Ulenspiegel (Részlet) (Illyés Gyula és Szabó Lőrinc fordítása)
 Victor CherbuliezFeketék és vörösek (Részlet) (Lándor Tivadar fordítása)
 Tarasz SevcsenkoÓ, ha tudnátok, úrnak (Képes Géza fordítása)
 Husz János (Képes Géza fordítása)
 Mihail Jurjevics LermontovFöld és ég (Vámosi Pál fordítása)
 Vörösmarty MihályA Guttenberg-albumba
 Petofi SándorA gyüldei ifjakhoz
 Az ítélet
 Az apostol (Részlet)
 Madách ImreAz ember tragédiája (Részletek)
 Tompa MihályA fekete könyv (Részlet)
 IX. graefenbergi levél
 XVIII. graefenbergi levél
 Adam MickiewiczGurowski és Pulawski civódására (Majtényi Zoltán fordítása)
 Jókai MórAz arany ember (Részlet)
 A két Trenk (Részlet)
 Fráter György (Részlet)
 Henrik SienkiewiczKeresztesek (Részlet) (Mészáros István fordítása)
 Vajda JánosKrisztus és korunk
 A klérus ellenszegül a nép szabadságtörekvéseinek
 A pápa "csalatkozhatatlanságának" tanáról
 Emile ZolaPárizs (Részlet) (Benedek Marcell fordítása)
 Igazság (Részlet) (Benedek Marcell fordítása)
 Alphonse DaudetA három csöndes mise (Fábry Dezső fordítása)
 Guy de MaupassantEgy normandiai (Tóth Árpád fordítása)
 Arthur RimbaudSzegények a templomban (Kardos László fordítása)
 A bűn (Rónay György fordítása)
 Laza KosticHej, nyomorult világ! (Rubin Szilárd fordítása)
 Hriszto BotevAz én imádságom (Nagy László fordítása)
 Harc (Képes Géza fordítása)
 Iván VazovNem oltod el az olthatatlant (Trencsényi-Waldapfel Imre fordítása)
 Mihail EminescuA vallás kitalálás (Kálnoky László fordítása)
 Alois JirasekA kincs (Részlet) (Tóth Tibor fordítása)
 Manuel AcunaEgy holttest előtt (Imecs Béla fordítása)
 Rubén DarioFöldrengés (András László fordítása)
 Reviczky GyulaA kenyér
 Komjáthy JenoSchlauch Lorincnek
 Pogány vagyok
 Mark TwainTom Sawyer kalandjai (Részlet) (Koroknay István fordítása)
 Mikszáth KálmánSzent Péter esernyője (Részlet)
 A két koldusdiák (Részlet)
 A csekk
 Anatole FrancéAgaric és Cornemuse tisztelendő atyák (Részlet) (Bölöni György fordítása)
 XX. századGuillaume ApollinaireA csalhatatlanság (Réz Pál fordítása)
 Romain RollandColas Breugnon (Részlet) (Jankovich Ferenc fordítása)
 George Bemard ShawSzent Johanna (Részlet) (Ottlik Géza fordítása)
 Bertolt BrechtJeanne d'Arc pere Rouenban, 1431 (Részlet) (Garai Gábor fordítása)
 Az ulmi szabó (Eörsi István fordítása)
 Forró nap (Eörsi István fordítása)
 Ricarda HuchSzent Wonnebald élete (Részlet) (Vázsonyi Endre fordítása)
 Jakob WassermannCaxamalca aranya (Részlet) (Dús László fordítása)
 Ady EndreA papok istene
 Gyűlölet és harc
 Egy megtalált könyv
 A milotai isten-válság
 Eppur si muove?
 Haldoklik a pap
 Móricz ZsigmondÉletem regénye (Részlet)
 A fáklya (Részletek)
 Juhász GyulaHimnusz az emberhez
 Középkor
 A tékozló fiú (Részlet)
 Tóth ÁrpádAz új Isten
 Karinthy FrigyesEzerhatszázharminchárom június 22
 Kaffka MargitHangyaboly (Részlet)
 Gárdonyi GézaA lámpás (Részlet)
 Stanislav NeumannSainte Louise Michel (Gereblyés László fordítása)
 Miatyánk (Gereblyés László fordítása)
 Josef HóraMunkásmadonna (Simon István fordítása)
 Jifi WolkerBallada a nőről, az Istenről és a férfiről (Gádor András fordítása)
 Jaroslav SeifertÉnekelt imádság (Végh György fordítása)
 Jaroslav HasekSvejk (Részlet) (Kovács Endre fordítása)
 Józef WittlinA föld sava (Részlet) (Borongó Ferenc fordítása)
 Geo MilevSzeptember (Részlet) (Darázs Endre fordítása)
 Vlagyimir Vlagyimirovics Majakovszkij150 000 000 (Részlet) (Szabó Lőrinc fordítása)
 Háború és világ (Részlet) (Szabó Lőrinc fordítása)
 Mihail SadoveanuEgyszer egy faluban (Ignácz Rózsa fordítása)
 William Somerset MaughamEso (Részlet) (Nagy Péter fordítása)
 Victor Sawden PritchettA szent (Kéry László fordítása)
 Bertrand RussellEgy teológus lidérces álma (Faragó László fordítása)
 Thomas Stearns EliotEliot úr vasárnap délelőtti istentisztelete (Szabó Lőrinc fordítása)
 Wystan Hugh AudenDal (Képes Géza fordítása)
 David GascoyneEcce homo (Jánosy István fordítása)
 Arthur MillerA salemi boszorkányok (Részlet) (Hubay Miklós fordítása)
 Roger Martin du GardEgy lélek története (Részlet) (Hevesi András fordítása)
 A Thibault-család (Részlet) (Benedek Marcell fordítása)
 Louis AragonMagnitogorszki himnusz (Somlyó György fordítása)
 Az oradouri búcsújárók éneke (Somlyó György fordítása)
 Jacques PrévertMiatyánk (Justus Pál fordítása)
 Jean-Paul SartreA szavak (Részlet) (Justus Pál fordítása)
 Simoné de BeauvoirEgy jóházból való úrileány emlékei (Részlet) (Nagy Péter fordítása)
 Giuseppe Tomasi di LampedusaA párduc (Részletek) (Fiisi József fordítása)
 Salvatore QuasimodoAz új holdhoz (Végh György fordítása)
 Vlagyimir TyendrjakovA csodatevő szentkép (Részlet) (Lányi Sarolta fordítása)
 Sztyepan Petrovics ScsipacsovAz én szempontom (Váci Mihály fordítása)
 Jean AnouilhBecket vagy az Isten becsülete (Részletek) (Szenczei László fordítása)
 Rolf HochhuthA helytartó (Részlet) (Tarján Imre fordítása)
 József AttilaHosszú az Úristen
 Nekem mindegy
 Komját AladárGyerekkor (Részlet)
 Szabó LorincMaterializmus
 A Bazilikában zúg a harang
 Sárközi GyörgyMint oldott kéve (Részlet)
 Kós KárolyBudai Nagy Antal históriája (Részlet)
 Tamási ÁronRendes feltámadás
 Németh LászlóGalilei (Részlet)
 Illyés GyulaPélda kellene
 Hit a kapitalizmus uralma alatt
 Thurzó GáborAz oroszlán torka (Részlet)
 Benjámin LászlóHa szent a föld
 
 
 |